terça-feira, 22 de setembro de 2015

Pressa, inimiga da tradução



A assídua colaboradora achou no Globo online o título que já saiu corrigido no papel (página 2):

"É interessante repopular a Europa com sírios".

Acho que a pressa de publicar as coisas na internet é responsável por essas traduções esdrúxulas, hoje tão comuns, infelizmente.

O colega usa um tradutor de quinta (também online) ou "vai pelo som" e... dá nisso.

Só para lembrar: "populate", aqui, é POVOAR, OK?

Nenhum comentário:

Postar um comentário