Tem colega jornalista que deve achar que as palavras ficam mais e mais chiques de acordo com o número de sílabas. Assim, "pôr" é verbo paupérrimo, "botar" fica apenas um tiquinho melhor, mas "colocar" é lindo! (um must, como diziam as dondocas de ontem.)
Só essa "lógica" justifica a frase da coluna Gente Boa de segunda-feira (guardada pra mais tarde e lida hoje), que diz que "o prédio do Bingo Arpoador (...) vai ser colocado abaixo".
Ai, que coisa mais feia!!!!
ResponderExcluirHor-ro-ro-sa! E sem sentido.
ExcluirNão sabem que colocar significa tirar de um lugar e botar no outro. Mas, depois de tantas "colocações" assembleístas, fica difícil entender até mesmo que língua se fala. Falam "colocar o pé na estrada". Vai ser eufemista assim na casa do cacete.
ResponderExcluirÉm pronunciamentos, palestras etc., às vezes tenho vontade de pedir à pessoa que vá colocar em outro lugar... De preferência nos EUA, de onde fizeram essa tradução ridícula (mas que devem achar muito fina, erudita, sei lá!).
ExcluirEntrou um acento absolutamente louco no "Em", mas, como o Blogger está ainda mais louco, vou deixá-lo aí mesmo. Ontem, o programa deu um tilt assustador e inédito. Enlouqueceu meu computador!
Excluir