Não abro mão da opção som original e legendas na programação, mas nem por isso deixo de notar as falhas nas traduções.
Como um "prazeirosas" que me apareceu na tela logo no início da trama.
Se dizemos (e escrevemos) "prazer" e não "prazeir", por que alguém acha que as coisas podem ficar mais prazerosas com "i"?
Nenhum comentário:
Postar um comentário