Sei que a língua é viva e incorpora termos estrangeiros quando não há similares à disposição — por exemplo, acho que devemos exportar "Saudade", só nossa.
Nos jornais, pululam expressões inglesas na ilusão de "sofisticar" o texto.
E as autoridades (authorities?) colaboram.
Acabo de ler comentários variados a respeito da última novidade do Rio: o troncal.
Não sabe do que se trata? Está pensando onde foi parar a cabeça que deveria estar em cima do tronco mas saiu pra delirar?
Eu explico:
Nenhum comentário:
Postar um comentário