Dando uma folheada no caderno de turismo do Globo, vejo reportagem a respeito da cidade uruguaia de Colônia, que já foi Colônia do Sacramento, sob domínio português.
O problema é que, no título e no corpo do texto, o nome do lugar está com a grafia espanhola, sem o "chapeuzinho", o que, para nós, soaria como Colonía (com acento agudo no "i").
É bom lembrar que nem todos os circunflexos foram pro espaço com a mais recente reforma ortográfica da República Federativa do Bobajal.
Nenhum comentário:
Postar um comentário