Alguém pode esclarecer pra mim por que todos os jornais de hoje falam em "emergência de desastre"?
Claro que sei o motivo do alerta, apenas estranhei a expressão, que me pareceu Inglês mal traduzido.
Obviamente, pode ser pura ignorância minha.
Eu confesso só estar familiarizada com "situação de emergência", "estado de calamidade pública", "desastre", "desastre iminente" e similares nacionais
O que foi decretado em Nova York é usado aqui também? A pergunta é séria.
Nenhum comentário:
Postar um comentário