quarta-feira, 21 de agosto de 2013

Mande-o para aquele lugar

Gostaria de saber se o Facebook contrata "localizers", se pede a qualquer pessoa de qualquer área que traduza seus textos, ou, pior ainda, se apela mesmo para o tradutor do Google ou similar.

Se precisarem de indicação, conheço ótimas tradutoras de produtos de internet, acostumadas a trabalhar com Microsoft, Oracle, Linux etc.

O site (ou rede social, como quiserem) foi lançado em 2004 e explodiu no Brasil em 2010, 2011, desbancando o Orkut.

Mas até hoje exibe velhos horrores — como "Conhece Fulana? MANDE-A uma mensagem". Argh!!! — e inventa outros — como "UMA link".

Sem contar que todos os homens são solteiras, casadas ou viúvas, assim mesmo, no feminino.

Até quando, Facebook?

Em tempo: se quiser, mande-me uma mensagem; antes, porém, mande o mau Português pra outro lugar.

6 comentários:

  1. Olá, Solange,

    eu utilizo, às vezes, um tradutor em linha que acho muito interessante: o Reverso. Ele exemplifica a palavra buscada dentro de diferentes empregos, o que é muito útil nesse tipo de tradução automática.

    Aqui vai a ligação (em bom português): http://dictionnaire.reverso.net

    Caso já o conheça, então ignore este meu comentário.
    Bom fim de semana, abraço.
    André

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. J'ignore ton commentaire, André.

      Excluir
    2. Obrigada pela dica e pela visita ao blog, André.
      A resposta demorou porque eu estava participando da IV FLIM (Festa Literária de Madalena).
      Abraços,
      Solange.

      Excluir
  2. Bom dia, Solange!

    desculpe o meu segundo comentário (a mim mesmo! *rs), foi apenas para atualizar o meu "link", o primeiro agora já é caduco.

    Abraços, um bom dia pra você.
    André

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Até que ficou divertido esse papo entre o "André", que já está caduco, e o "Bessa", que... rsrsrsrsrs
      Agora sou eu que peço desculpas pela brincadeira. Não resisti. rs
      Abraços e um bom dia pra você também,
      Solange.

      Excluir
  3. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir