quarta-feira, 20 de julho de 2016

Tropeço em dose dupla

O Globo continua tropeçando no Português.

Ontem, na página 25, o atento amigo encontrou uma crase de chorar.

Por que alguém atacaria "à" faca se não ataca "ao" facão, "ao" tiro etc.? Onde foi que alguém viu um artigo junto à preposição?

Sentiram a diferença? Dá pra dizer "junto ao verbo", "junto ao adjetivo"...

No outro caso, achado no jornal de hoje, qual é o sentido d explicação "call box", entre parênteses, para telefone de emergência?

Se não for em Inglês, eles acham que o leitor não entende?!?

Nenhum comentário:

Postar um comentário