Foi-se o tempo em que se fazia texto jornalístico claro e direto.
Hoje, como em muitos outros aspectos da vida, estamos regredindo — e, na nova imprensa "rococó", um dia podemos até alcançar requintes da época em que "farmácia" se escrevia com "ph", quem sabe?
A ambiguidade do título do alto fez o atento amigo se preocupar com os demais povos, tadinhos.
Afinal, "só" os indianos terão o visto facilitado! Por que isso, colegas do Globo?
A gracinha me levou a procurar outro exemplo enviado pelo amigo.
O e-mail, perdido no turbilhão de todo fim de ano, traz o verbo "apurar", que pode ter muitos sentidos, mas, primordialmente, significa aprimorar, aperfeiçoar — nem preciso dizer que não era nada disso que dizia a matéria, não é?
Finalmente, para fazer "pendant" com o "SÓ" dos indianos, temos essa "beleza" com "apenas" encontrada pela assídua colaboradora.
O que vem a ser essa construção, crianças?
Nenhum comentário:
Postar um comentário