Não era pra menos.
Ao tentar reclamar pro Facebook do seu novo (e horroroso) layout, o atento amigo encontrou essa "área" aí como opção.
Como o meu "fala" Inglês, fui buscar o item correspondente pra tentar entender a história, mas isso inexiste no idioma original da antiga "rede social", hoje com cara de site de compra.
Ou seja, boiamos os dois.
Já a assídua colaboradora se espantou com a "piracanta" da tirinha do Globo.
Não é pornografia, não, eu juro.
É apenas um "angiosperma do gênero Pyracantha, da família das rosáceas, que reúne nove espécies nativas do Sudeste da Europa e da Ásia, geralmente de arbustos com espinhos e pomos avermelhados, cultivados como ornamentais, com muitos híbridos e variedades cujos frutos persistem durante o inverno".
Alguém me explica por que o tradutor não usou "PLANTA"?
Quadrinhos deviam ser uma distração pro leitor, colegas.
PS: o amigo desconfia que a área tem a ver com o chamado "lugar de fala". Pode ser, mas inexiste no original.
Nenhum comentário:
Postar um comentário