Ao que parece, os verbos "interromper", "sustar", "paralisar" e similares foram todos substituídos por "pausar".
Dois exemplos:
"Se você tem anúncios de (xxx) reais no Mercado Livre, você deve alterá-los para (xxx). Caso contrário, eles serão pausados".
"Por causa da pandemia, (...) teve que pausar temporariamente esses trabalhos para não colocar nenhum dos seus cliente em risco".
Este segundo é da Agência Brasil, que ainda comete pleonasmo, porque PAUSA é INTERRUPÇÃO TEMPORÁRIA, e poderia resumir o resto num simples "não pôr seus clientes em rico".
De qualquer forma, merece aplausos, porque não fez "conta".
Estou na metade do livro "Máquinas como eu — e gente como vocês", do Ian McEwan, e quase desisti de ir adiante INCONTÁVEIS vezes.
A CAUSA? Nada tem CAUSA na tradução de matemático que só sabe fazer conta. Tudo acontece sem uma CAUSA, as coisas acontecem "por conta". Qual é "a conta" disso?
Nenhum comentário:
Postar um comentário