Desculpem usar uma imagem com texto em Inglês para ilustrar a face — cara, aquela em que devemos ter vergonha — e a fáscia — tecido fibroso que cobre os músculos (em definição para leigos, como eu).
Tudo isso pra dizer que uma amiga ficou muito incomodada com o uso (e abuso) de uma palavra estranha por figura conhecida na praça: "multifacético".
Em bom Português, não usamos "facético" ou "fascético".
Aqui, dizemos MULTIFACETADO. O tal "multifacético" é termo Espanhol.
Se a intenção é demonstrar erudição, evitem o rocambolesco, típico de quem não tem familiaridade com o idioma e acha que faz bonito ao usar vocábulos longos e "diferentes".
Nenhum comentário:
Postar um comentário