segunda-feira, 7 de março de 2011

O samba do tradutor doido.
Ou: de como a vaca desnaturada
foi pro brejo e acabou no quartel


Para os fãs dos desvarios diários da nossa TV, uma amiga colheu pérolas numa área de cultivo suspeitíssima. Ou terá ela ordenhado as tais pérolas de uma vaca louca?!?

A situação surreal deu-se num episódio de "Law & Order Los Angeles", em que bandidos dos EUA — um pessoal cheio de novidades, como se sabe — compraram quantidades industriais de um produto retirado do leite desnatado ("skimmed milk").

Muito mais imaginativa, a tradutora criou um "leite desnaturado" — "um leite mau, sem vocação materna", segundo a minha atenta e preocupada amiga.

Mas a série do Universal Channel não parou por aí. Como os bandidos pretendiam explodir o aeroporto de LA, não foram levados para uma prisão comum, mas para uma "military plantation", ou seja, uma instalação das forças armadas.

Eis, porém, que a tradutora criativa jogou os terroristas numa "plantação militar"! O promotor reclamou na corte, mas não houve jeito: a "plantação militar" continuou lá — e eu fiquei aqui dando tratos à bola, já vendo os bandidos sob a mira de soldados num terreno enorme, com pás e enxadas nas mãos, e tendo mil ideias a respeito do que seria cultivado ali.

Para quem trabalhou numa enciclopédia em que um dito tradutor de espanhol, no verbete de Cuba, saiu-se com uma "plantação de charutos", a imaginação vai longe...

Nenhum comentário:

Postar um comentário