segunda-feira, 8 de outubro de 2018

Se em Português está difícil...

Miscelânea de bobagens, enviadas hoje e no fim de semana pelo atento amigo, a assídua colaboradora e a amiga que se mudou do Rio e deixou saudades.

Deem uma olhadinha no alto da imagem, ocupado por notas do Ancelmo.

Ao lado da falta do "EM" — fundamental na construção "o dia EM QUE aconteceu qualquer coisa" — há uma frase confusa, que dá a ideia de erro de concordância (eles descobrirem, ele disse) e ainda tem o dispensável "após".

Que tal pura e simplesmente "Descoberto o fato, um dos colaboradores disse (...)"?

Ou "Informado do fato, um dos organizadores (...)".

Em matéria de frase confusa, a do G1 é um primor:

"(Fulano) teve MENOS de tantos votos A MAIS que (Beltrano)".

Pra fechar, lembro aos colegas do JB que nem sempre a questão "POR QUE" vem acompanhada de um ponto de interrogação.

Para os jovens que, lamentavelmente, conhecem mais o Inglês do que o idioma pátrio, é só ler o texto e pensar se cabe nele "BECAUSE" ("PORQUE") ou "WHY" ("POR QUE"). Simplificou a vida?

Nenhum comentário:

Postar um comentário